Bezuinigingen bedreigen de toekomst van een Amsterdamse nieuwszender die mensen in Soedan informeert over oorlog, genocide en hoe ze kunnen overleven.
AYESHA RASCOE, VOORZITTER:
In Nederland proberen Afrikaanse verslaggevers mensen te informeren in een door oorlog verscheurd land waar dagelijks tekenen van genocide voelbaar zijn: Soedan. Radio Dabanga is voor velen levensreddend luisteren en is het laatste onafhankelijke mediakanaal dat vanuit het buitenland nieuws naar Soedan uitzendt. Bezuinigingen op de buitenlandse hulp door zowel de Nederlandse als de Amerikaanse regering maken de toekomst ervan onzeker, meldt Indy Scholtens.
INDY SCHOLTENS: In een rustig kantoor aan de rand van Amsterdam, ruim 5000 kilometer van zijn thuisland, leest journalist Elamin Babow de krantenkoppen in het Arabisch.
(GEARCHIVEERDE OPNAMEBATTERIJ)
ELAMIN BABOW: (Spreekt Arabisch).
SCHOLTENS: Elke ochtend en avond brengt Radio Dabanga het laatste nieuws naar luisteraars in Soedan en naar Soedanese vluchtelingen in de buurlanden. Op het kantoor, omgeven door wolkenkrabbers, werken een tiental mensen.
KAMAL ELSADIG: In deze briefing vertellen we mensen waar ze heen moeten omdat er oorlog is. Je kunt weten waar je heen moet. Waar ligt de gevarenzone? Wat is de beste route die u kunt nemen om uw leven te redden?
SCHOLTENS: Dat is Kamal Elsadig. Hij is hoofdredacteur van Radio Dabanga. Elsadig richtte het radiostation op in 2008, toen een nieuwe oorlog journalisten zoals hij tot ballingschap dwong. Bijna twintig jaar later verkeert zijn land opnieuw in een crisis.
ELSADIG: Binnen Soedan is er een van de grootste vluchtelingen en ontheemden ter wereld.
SCHOLTENS: In 2023 braken gevechten uit tussen het Soedanese leger en de paramilitaire groepering Rapid Support Forces. Sindsdien zijn ongeveer 14 miljoen Soedanezen gedwongen hun huizen te verlaten, aldus de Noorse Vluchtelingenraad, die ook zegt dat minstens 150.000 mensen zijn omgekomen. Maar het is moeilijk om nauwkeurige gegevens te verkrijgen, omdat er vrijwel geen nieuws uit Soedan komt.
ELSADIG: Ik denk dat 90% van de media in Soedan het heeft vernietigd, 90%. Geen krant. Geen televisie. Geen radio. Zo viel Soedan volledig in duisternis.
SCHOLTENS: Veel journalisten zijn het land ontvlucht. Anderen werden ontvoerd of vermoord.
ELSADIG: Radio Dabanga is nu een levensader geworden voor alle Soedanezen.
(GEARCHIVEERDE OPNAMEBATTERIJ)
BABOW: (spreekt Arabisch).
SCHOLTENS: Deze reddingslijn kan binnenkort worden doorgesneden. Eerder dit jaar bevroor en beëindigde president Trump de meeste USAID-projecten. USAID was goed voor meer dan de helft van het radiobudget van bijna $ 3 miljoen. Dabanga heeft bezuinigd op personeel, freelancers en zelfs op zendtijd.
ELSADIG: We hebben de ochtenduitzending opgeschort vanwege geldgebrek. We ontvangen berichten en gesproken berichten uit verschillende delen van Soedan. Ze zeggen: wat is er aan de hand? We hebben Dabanga vandaag niet gehoord. Zijn er problemen? Laat het ons weten, want dit is de enige manier om informatie te krijgen.
SCHOLTENS: Dabanga heeft het ochtendnieuws weer opgenomen, maar de financiering van het Nederlandse ministerie van Buitenlandse Zaken wordt mogelijk niet verlengd voor het volgende begrotingsjaar.
JEAN-PIERRE FISHER: Hallo allemaal. Ik heet u graag welkom bij ons panel, ons evenement om de stilte voor Soedan te doorbreken.
SCHOLTENS: Jean-Pierre Fisher is mede-oprichter van Marimba, een Amsterdamse vereniging die de Afrikaanse cultuur viert. Vandaag is de eerste avond van het jaarlijkse festival genaamd Amsterdam Dance Event – of ADE – met een half miljoen bezoekers gedurende vijf dagen. Een geweldige plek dus om de boodschap te verspreiden.
FISHER: Bij elke ADE – de eerste dag van ADE – kiezen we een onderwerp, iets waarvan we denken dat er bewustzijn voor gecreëerd moet worden.
SCHOLTENS: Maaza en Amany Altareeh zullen vanavond de inzamelingsactie bijwonen in een trendy bar aan de rivier. De Soedanese nonnen kwamen drie jaar geleden naar Nederland om asiel aan te vragen. Ze hebben hier allebei een leven en een baan, maar hun hele familie woont nog in Soedan.
AMANY ALTAREEH: Het is heel moeilijk om ze te bereiken omdat er geen internet is. Er zijn geen satellieten. Als je bijvoorbeeld iemand moet bellen, zal hij of zij meestal een van deze Starlink-telefoons moeten hebben, die echt zeldzaam zijn. Dus ja. Soms nemen we contact met ze op als ze weten dat iemand in de buurt een Starlink heeft, en dan kunnen ze op een of andere manier contact met ons opnemen.
SCHOLTENS: Maaza Altareeh zegt dat ze het meeste nieuws van sociale mediaplatform X haalt, maar ze zegt dat ze nooit zeker weet wat ze daar leest. Radio Dabanga is anders.
MAAZA ALTAREEH: Telkens wanneer we enig nieuws zien, proberen we het bij te houden en ervoor te zorgen dat mensen weten dat dit nog steeds gebeurt in Soedan. Het gebeurt in deze regio. Mensen verhongeren, sterven en worden vermoord, ontvoerd, aangevallen, al deze dingen. En het is belangrijk voor de radio, als laatste standplaats, aangezien er nu geen televisies zijn. Er zijn geen kranten.
SCHOLTENS: De inzamelingsactie geeft de nonnen enige hoop.
M ALTAREEH: Wetende dat er mensen zijn die niet eens Soedanees zijn – maak je daar zorgen over, dat is heel speciaal voor mij. Ik weet zeker dat als het Soedanese volk dit ook zou weten, het zo blij zou zijn als het het zou weten.
AAN ALTAREEH: Ik kan niet wachten om terug te gaan en het eerlijk aan mijn vader te vertellen.
M ALTAREEH: Ik, eerlijk gezegd (gelach)…
AAN ALTAREEH: Ik heb veel foto’s gemaakt en ik kan niet wachten om ze aan hem te laten zien en te zeggen: kijk, dit gebeurt allemaal. Veel mensen geven er nog steeds om.
M ALTAREEH: Het zal hem zo blij maken omdat hij blijft zeggen…
SCHOLTENS: Tot nu toe is er slechts een paar duizend dollar ingezameld. Het begrotingstekort van de radio bedraagt ongeveer 1,5 miljoen euro. Maar terug in de studio is Elsadig vastbesloten.
ELSADIG: We zullen hierover blijven vechten en we zullen blijven hopen.
SCHOLTENS: De begroting van Dabanga loopt in april af. Nu de financiële crisis op de loer ligt, denkt Elsadig dat er veel meer op het spel staat dan de toekomst van de tientallen journalisten die hier werken. Veel Soedanezen zouden kunnen sterven, zegt hij, bij gebrek aan betrouwbare informatie in oorlogstijd.
Voor NPR Nieuws ben ik Indy Scholtens in Amsterdam.
(GELUIDBITE VAN 3MALM’S “MINIMAL PASEN (TECH-HOUSE TO TECHNO OSTEREI DJ MIX))”
Copyright © 2025 NPR. Alle rechten voorbehouden. Bezoek onze website gebruiksvoorwaarden EN machtigingen pagina’s een www.npr.org voor meer informatie.
De nauwkeurigheid en beschikbaarheid van NPR-transcripties kunnen variëren. Transcriptietekst kan worden beoordeeld om fouten te corrigeren of updates aan audio te koppelen. Audio op npr.org kan na de oorspronkelijke uitzending of publicatie worden bewerkt. Het gezaghebbende bewijs van de NPR-programmering is de audio-opname.



